air_china_turismo-696x464

Venezuela y China fortalecen capacitación técnica para impulsar el motor turismo

Una delegación oficial del Ministerio del Poder Popular para el Turismo y sus entes adscritos participó en el Seminario Bilateral de Gestión Turística dictado en la ciudad de Haikou, en la República Popular China, así lo informó el ente a través de sus redes sociales.

Este encuentro internacional, organizado por el Ministerio de Comercio de la nación asiática, se consolidó como un espacio de cooperación técnica de alto nivel dirigido especialmente a funcionarios, académicos y profesionales del sector procedentes de países aliados de América Latina.

​Durante las jornadas formativas, la comitiva venezolana evaluó el diseño de nuevas estrategias promocionales orientadas a proyectar la identidad, las tradiciones culturales y el patrimonio nacional como los principales atractivos de captación para el mercado emisor asiático. Asimismo, las mesas de trabajo analizaron modelos de gestión sostenible enfocados en dinamizar las economías locales, a través de mecanismos de recaudación eficiente y el financiamiento de proyectos socioproductivos en las regiones receptoras.

​El programa de capacitación también centró su agenda en la transferencia de conocimientos sobre estándares internacionales de calidad, hospitalidad y eficiencia operativa, con el objetivo de implementar estas metodologías de forma directa en la red hotelera de la nación caribeña. De igual forma, se definieron nuevas herramientas tecnológicas y campañas digitales estructuradas específicamente para posicionar los destinos nacionales bajo las premisas de seguridad, biodiversidad y multidestino.

​Con el despliegue de esta agenda internacional en territorio asiático, el Gobierno Nacional fortalece el desarrollo del motor turismo mediante una política pública que prioriza la especialización de su talento humano y la innovación institucional. El intercambio de experiencias con la República Popular China busca elevar los niveles de competitividad del sector, acelerando la transformación de la infraestructura turística local para la recepción de flujos internacionales de visitantes.

T/UN

5797579038237855472(1)

China celebra el Foro de Hong Kong sobre Cooperación y Desarrollo 2026

En Hong Kong se celebró el foro «Cooperación y Desarrollo – 2026», cuyo tema principal fue promover la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad. En el evento participaron alrededor de cien expertos en relaciones internacionales y comunicación global.

Los participantes debatieron cuestiones relacionadas con la diplomacia mediática, la gobernanza global y el papel de la mediación en el establecimiento de un diálogo internacional constructivo.

El presidente del Grupo Internacional de Comunicaciones de China (CICG), Chang Bo, afirmó que la cooperación y el desarrollo constituyen bienes públicos globales.

Al hablar sobre las raíces culturales de la cooperación, Chang Bo recordó las palabras del presidente de la República Popular China, Xi Jinping, quien afirmó que la cultura china de la armonía tiene una larga tradición entre las naciones y la preservación de la unidad en medio de las diferencias.

Según el presidente de CICG, este concepto ya se hace realidad mediante el fortalecimiento de la cooperación internacional en plataformas como la Organización de las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación de Shanghái y el grupo BRICS.

Cheng recordó que las ventajas de la mediación ya habían sido reconocidas durante la elaboración de la Carta de la Organización de las Naciones Unidas.

Hasta la fecha, 42 Estados han firmado la convención constitutiva de la IOMed, y 13 de ellos ya la han ratificado. Como ejemplo, la dirigente de la organización mencionó la resolución exitosa de una disputa marítima relacionada con una cadena de contratos de fletamento.

 

VTV
xi33

XI mantiene conversaciones con Putin en Pekin: Acordaron prorrogar el Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa entre ambas naciones

El presidente chino, Xi Jinping, mantuvo conversaciones este miércoles con el presidente ruso de visita en el país, Vladímir Putin, en el Gran Salón del Pueblo en Pekín. Ambas partes acordaron prorrogar aún más el Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa entre China y Rusia.

​Xi señaló que, este año, se cumple el 30.º aniversario del establecimiento de la asociación estratégica de coordinación entre China y Rusia y el 25.º aniversario de la firma del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa entre ambos países.

Las relaciones entre China y Rusia han llegado hasta aquí paso a paso precisamente porque ambos países han seguido profundizando la confianza mutua política y la coordinación estratégica con una tenacidad inquebrantable, han ampliado la cooperación con el impulso de alcanzar siempre nuevas metas, y han defendido la justicia y la equidad internacionales y avanzado en la construcción de una comunidad de futuro compartido para la humanidad con una resolución inquebrantable, afirmó.

​»Como miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU e importantes potencias mundiales, China y Rusia deben adoptar una perspectiva estratégica y a largo plazo, impulsar el desarrollo y la revitalización de nuestros respectivos países a través de una coordinación estratégica integral de una calidad aún mayor, y trabajar para hacer que el sistema de gobernanza global sea más justo y razonable», declaró Xi.

​China y Rusia han desarrollado la asociación estratégica integral de coordinación para una nueva era sobre la base de la igualdad, el respeto mutuo, la buena fe y la cooperación de beneficio mutuo, señaló.

La confianza mutua política se ha profundizado aún más; la cooperación en diversas áreas como el comercio y la economía, la inversión, la energía, la ciencia y la tecnología, así como los intercambios culturales y subnacionales han seguido avanzando, y los lazos entre ambos pueblos se han fortalecido, añadió Xi.

La relación entre China y Rusia ha entrado en una nueva etapa de mayores logros

Promover de manera inquebrantable el desarrollo a largo plazo, sano, estable y de alta calidad de la relación entre China y Rusia es una elección estratégica de ambas partes basada en los intereses fundamentales de los dos países y en las tendencias globales, afirmó Xi.

​Xi enfatizó que ambas partes deben centrarse en los objetivos de desarrollo y revitalización nacional, aprovechar al máximo los mecanismos integrales y bien establecidos de la cooperación entre China y Rusia, y fortalecer la planificación general para la cooperación en todos los aspectos.

​Ambos países también deben promover la modernización de la cooperación práctica en comercio e inversión, energía y recursos, transporte e innovación científica y tecnológica, así como explorar activamente la cooperación en áreas de vanguardia, a fin de crear nuevos motores de crecimiento con nuevas fuerzas productivas de calidad, añadió.

​Se deben realizar esfuerzos para continuar la larga amistad entre ambas partes, fortalecer los intercambios y la cooperación en educación, cultura, cine, turismo y deportes, y consolidar el apoyo social y público a la amistad bilateral, señaló Xi.

Además, ambas partes deben profundizar la colaboración multilateral, y mejorar aún más la coordinación y la cooperación bajo marcos como la ONU, la Organización de Cooperación de Shanghái (OCS), los BRICS y el APEC, dijo Xi.

También subrayó los esfuerzos conjuntos para salvaguardar firmemente el orden internacional de la posguerra y la autoridad del derecho internacional, unir al Sur Global y guiar la reforma del sistema de gobernanza global en la dirección correcta.

Las relaciones entre Rusia y China han alcanzado un nivel «sin precedentes»

A su vez, Putin afirmó que las relaciones entre Rusia y China, gracias a los esfuerzos conjuntos de ambas partes, han alcanzado un nivel sin precedentes, caracterizado por estrechos intercambios de alto nivel y una sólida confianza mutua política.

​Ambas partes han visto un aumento constante en el comercio bilateral, un suministro y demanda de energía mutuamente beneficiosos, una cooperación cada vez más profunda en transporte, logística, ciencia y tecnología, entre otros campos, y un impulso favorable en los intercambios culturales y personales, añadió Putin.

Las relaciones entre Rusia y China han superado pruebas y se han fortalecido con el tiempo, convirtiéndose en un paradigma de coordinación estratégica integral, afirmó Putin.

​Al estresar que el Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa es cada vez más relevante bajo la situación actual, Putin dijo que Rusia está dispuesta a trabajar con China para actuar en consonancia con el espíritu del Tratado, fortalecer la coordinación estratégica y la cooperación práctica, y promover las relaciones bilaterales a un nivel superior.

Al señalar que la cooperación bilateral entre Rusia y China es un importante factor de estabilidad en la volátil situación internacional, Putin afirmó que Rusia continuará fortaleciendo la coordinación multilateral con China, apoyará a China para que albergue con éxito la Reunión de Líderes Económicos de la APEC, mejorará conjuntamente el estatus e influencia de la OCS, fortalecerá la unidad y la coordinación dentro del mecanismo de los BRICS, defenderá la autoridad de la ONU, abogará por la diversidad de civilizaciones y promoverá un orden internacional más justo y equitativo.

Los dos líderes mundiales también conversaron sobre la geopolítica internacional

Xi y Putin también intercambiaron puntos de vista sobre la situación en Oriente Medio y otros asuntos internacionales y regionales de gran importancia.

Escucharon informes sobre la marcha de la cooperación en áreas que incluyen la inversión, la energía, la economía y el comercio. Los ministros de Asuntos Exteriores de ambos países informaron sobre la coordinación y cooperación entre China y Rusia en asuntos internacionales y regionales.

​Tras las conversaciones, Xi y Putin firmaron y emitieron una declaración conjunta sobre la profundización de la asociación estratégica integral de coordinación de la nueva era y la profundización de la buena vecindad y la cooperación amistosa entre los dos países.

Durante la visita de Putin, China y Rusia emitieron una declaración conjunta sobre la promoción de un mundo multipolar y un nuevo tipo de relaciones internacionales. Ambas partes también alcanzaron 20 acuerdos de cooperación en áreas como economía y comercio, educación, y ciencia y tecnología. .

F/Xinhua
Comunicado22

Venezuela reafirma reconocimiento al Gobierno de la República Popular China

A través de un comunicado oficial, el canciller de la República Bolivariana de Venezuela, Yván Gil reafirmó en nombre del Estado, el reconocimiento al Gobierno de la República Popular China, como el único gobierno legítimo y en estricto apego al principio de Una Sola China.

Destaca, además, el reconocimiento tal como lo establecen las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (ONU) y promueve el diálogo y el entendimiento como la única vía para la solución pacífica de controversias o disputas.

El Gobierno venezolano fija posición ante las crecientes tensiones globales, especialmente entre China y Estados Unidos, respecto a la situación de Taiwán.

T/CO
5793157051579043551

China recibe a Putin en visita oficial para fortalecer relaciones

La alfombra roja se desplegó en la pista del Aeropuerto Internacional de Pekín para recibir al presidente ruso, Vladímir Putin, que llegó a la capital china para una visita oficial de dos días, por invitación de su homólogo Xi Jinping.

La visita, que se desarrolla los días 19 y 20 de mayo, incluye reuniones privadas, la firma de acuerdos bilaterales y una declaración conjunta.

El asesor presidencial ruso, Yuri Ushakov, reveló anteriormente que una de las cuestiones que se discutirá «detalladamente» será la cooperación en materia de hidrocarburos. Además, se abordará el proyecto Fuerza de Siberia 2, un gasoducto que conectará Siberia Occidental con China a través de Mongolia.

El mandatario ruso elogió el lunes la cooperación estratégica sólida entre los dos países, al señalar que desempeña un importante papel estabilizador en el escenario mundial. «Al mismo tiempo, no nos aliamos contra nadie, sino que trabajamos en pro de la paz y la prosperidad universal», indicó Putin.

A su vez, precisó que, «en la actualidad, las relaciones ruso-chinas han alcanzado un nivel verdaderamente sin precedentes». Putin también hizo hincapié en el creciente intercambio comercial bilateral, que ha superado la barrera de los 200 mil millones de dólares.

La visita oficial de Vladímir Putin coincide con el 25.º aniversario de la firma del Tratado de Buena Vecindad, Amistad y Cooperación entre ambos países. Sobre esto, el portavoz del Kremlin, Dmitri Peskov, acotó que la parte rusa tiene «grandes expectativas» de la visita.

 

VTV
5793267071461297695

China destaca a nivel mundial con proyectos de IA para la educación básica

Tres proyectos educativos de China fueron seleccionados entre las 10 mejores prácticas ejemplares en el uso de la inteligencia artificial aplicada a la enseñanza básica en el mundo. Entre ellos destaca el programa de agentes virtuales avanzados implementado en la ciudad de Guangzhou, el cual funciona como una red de tutores personalizados para los niños.

El funcionario Yu Hualong explicó que esta tecnología permite establecer un completo aprendizaje colaborativo que vincula de forma directa a los humanos con la inteligencia artificial. Esta iniciativa impulsa la alfabetización científica de los alumnos de primaria y se extiende hasta la experimentación práctica en las aulas.

La interacción constante con robots inteligentes, software interactivo y la plataforma de evaluación estudiantil potencia el desarrollo temprano de habilidades cognitivas en los menores. Asimismo, les permite identificar sus fortalezas individuales con precisión para traducirlas en avances notables dentro de otras áreas académicas.

Respecto a los maestros, la plataforma tecnológica permite capturar videos del trabajo práctico y del comportamiento cotidiano de los estudiantes para su posterior análisis multimodal. De este modo, el sistema genera de manera automatizada informes de evaluación que reflejan el avance real de cada miembro del salón.

 

VTV
6a0792b159bf5b63e3000c01

China desvela cuál es «la relación más compleja del mundo»

El ministro de Exteriores de China, Wang Yi, ha declarado este viernes que «la relación entre China y Estados Unidos es la relación bilateral más importante y más compleja del mundo», siendo la diplomacia entre sus jefes de Estado su «pilar fundamental».

«Como las dos mayores economías del mundo, China y EE.UU. son interdependientes, ninguno puede prescindir del otro. La cooperación beneficia a ambas partes, mientras que la confrontación las perjudica», afirmó ante la prensa.

Al advertir de que el camino de la confrontación está «abocado a ser un desastre» para ambos países y el mundo entero, el canciller chino sostuvo que la relación bilateral debe ser «pacífica y estable», con una competencia «mesurada», sin caer en un «juego de suma cero donde uno gana y el otro pierde».

«Aunque exista competencia entre ambos países, debe ser una competencia sana en la que se aprenda mutuamente, una competencia constructiva en la que se compita para mejorar, y una competencia justa en la que se respeten las reglas», indicó.

Los desacuerdos entre ambas naciones deberían ser manejables y no convertirse en «una montaña rusa de altibajos», señaló. Debería tratarse de una estabilidad duradera en la que se pueda esperar la paz, sin que se produzcan conflictos, enfrentamientos o incluso guerras, sostuvo, concluyendo que «la coexistencia pacífica es el máximo común denominador entre China y EE.UU., y las consecuencias de un conflicto o enfrentamiento entre ambos países son insostenibles para cualquiera de ellos».

T/RT
china-cumbre-xi-trump-55

Xi a Trump: «La cuestión de Taiwán es la más importante en las relaciones entre China y EEUU»

El presidente de China, Xi Jinping, y su homólogo estadounidense, Donald Trump, debatieron este jueves durante una reunión de alto nivel sobre los nexos bilaterales, los desafíos comunes en ámbitos como el comercio y la tecnología, la responsabilidad de ambas potencias con la gobernanza global y otros temas como Taiwán, que China considera una «línea roja» y la cuestión «más importante en las relaciones» entre Beijing y Washington.

Trump realiza una visita oficial a la capital china, que se desarrolla del 13 al 15 de mayo y prevé reuniones con Xi. En una jornada previa, equipos de expertos de ambos países tuvieron una ronda de negociaciones comerciales en Corea del Sur. De acuerdo con reportes de prensa sobre lo debatido en el encuentro, Xi abordó de manera directa el asunto de Taiwán y dejó claro a Trump que buscar la independencia insular y mantener la paz en la región son mutuamente excluyentes.

«La cuestión de Taiwán es la más importante en las relaciones entre China y Estados Unidos. Si se resuelve adecuadamente, las relaciones entre los dos países podrán mantener la estabilidad general. De lo contrario, los dos Estados chocarán o incluso entrarán en conflicto, lo que pondrá a todo el complejo de relaciones bilaterales en una posición extremadamente peligrosa», expresó Xi.

Previo al arribo de Trump a China, la Cancillería del gigante asiático instó a Washington a detener la venta de armas a la isla y renunciar a otros actos —como la visita de funcionarios y legisladores estadounidenses— que estimulan el separatismo. La Cancillería recordó que en el pasado, a través de varios comunicados, EE.UU. refrendó el principio de «una sola China».

A juicio del Presidente chino, el 2026 debe convertirse en un año histórico y simbólico para el desarrollo de las relaciones entre ambos Estados, en medio de «cambios dinámicos y sin precedentes», cuando la situación internacional se encuentra «en una encrucijada» y se hace urgente que las relaciones entre los países se basen en el respeto mutuo y la cooperación mutuamente ventajosa.

Además, utilizó el término «Trampa de Tucídides», que describe la tendencia hacia la guerra cuando una nueva potencia emergente amenaza con desplazar a una potencia hegemónica establecida, tomando como ejemplo las guerras entre la antigua Atenas y Esparta.

«¿Podrán China y EE.UU. superar la Trampa de Tucídides y crear un nuevo paradigma de relaciones entre grandes potencias? ¿Seremos capaces de afrontar juntos los desafíos globales y aportar una mayor estabilidad al mundo? ¿Podremos construir juntos un futuro brillante para nuestras relaciones bilaterales en beneficio del bienestar de nuestros pueblos y del futuro de la humanidad? Estas son cuestiones de vital importancia para la historia, para la paz y para las personas», citó al Presidente chino la agencia Xinhua.

Tras la primera reunión entre ambos líderes, se celebró un banquete de bienvenida en el cual Xi calificó la visita de Trump como «histórica» y recordó que hace 55 años, bajo la presidencia de Richard Nixon (1969-1974), «se abrió la puerta que había permanecido congelada durante más de 20 años».

El líder chino subrayó que «nuestros dos países deben ser socios, no rivales» y que «lograr la gran revitalización de la nación china y hacer que EE.UU. vuelva a ser grande pueden ir de la mano». Xi destacó que 2026 representa un hito para ambas naciones: el inicio del 15.º plan quinquenal chino y el 250.º aniversario de la independencia estadounidense.

Por su parte, Trump agradeció a Xi por una «bienvenida magnífica» y calificó las reuniones sostenidas como «sumamente positivas y productivas». El mandatario estadounidense resaltó que ambos pueblos comparten valores como el trabajo duro, el coraje y el amor a la familia, y afirmó que, juntos, Washington y Beijing tienen «la oportunidad de aprovechar estos valores para crear un futuro de mayor prosperidad, cooperación, felicidad y paz para nuestros hijos».

Durante su intervención, Trump extendió una invitación formal a Xi y a la primera dama china, Peng Liyuan, para visitar la Casa Blanca el 24 de septiembre.

Xi enfatizó que «la clave para que esta relación avance con solidez reside en si podemos lograr el respeto mutuo, la coexistencia pacífica y la cooperación mutuamente beneficiosa».

En paralelo, Xi se reunió con la delegación empresarial que acompaña a Trump, integrada por ejecutivos de corporaciones tecnológicas y financieras globales. La comitiva incluye a figuras como Elon Musk (Tesla), Tim Cook (Apple), Jensen Huang (Nvidia) y Kelly Ortberg (Boeing), así como representantes de BlackRock, Visa, Mastercard, Goldman Sachs y Citigroup. Este espacio reflejó el interés de ambos países en fortalecer los vínculos económicos y comerciales.

Tras las conversaciones, los presidentes visitaron el Templo del Cielo de Beijing, símbolo icónico de la cultura china. «Un lugar magnífico. Increíble. China es preciosa», declaró Trump a los periodistas mientras posaba junto a Xi frente a la obra maestra arquitectónica.

La visita de Trump a China se enmarca en un contexto de expectativas internacionales sobre la estabilidad de las relaciones bilaterales. Ambos mandatarios coincidieron en que la relación entre China y Estados Unidos es «la relación bilateral más importante del mundo» y expresaron su determinación de «hacer que funcione y nunca ponerla en peligro». Xi recordó que «tanto China como Estados Unidos se benefician de la cooperación y pierden con la confrontación», reafirmando el llamado a priorizar el diálogo sobre la rivalidad.

El programa oficial continuará durante los próximos días, con espacios adicionales de intercambio político y económico. La comunidad internacional observa con atención los resultados de esta visita, considerada un termómetro para la cooperación global en un escenario de múltiples desafíos.

F/Telesur
china11

China establece meta de servicios de cuidado de ancianos mediante ayuda mutua ante envejecimiento poblacional

China ha presentado un documento de política para promover el desarrollo de servicios de atención a la tercera edad basados en la solidaridad mutua, informaron hoy miércoles las autoridades del sector.

El anuncio llega en medio de crecientes esfuerzos del país para abordar los desafíos del envejecimiento poblacional y satisfacer las necesidades cada vez más diversas de los residentes mayores.

Al cierre de 2025, más de 320 millones de personas en China tenían 60 años o más, lo que representa el 23 por ciento de la población total. Se prevé que esta cifra supere los 400 millones en una década. Como resultado, el cuidado de los ancianos se ha convertido en un problema nacional cada vez más urgente.

La directriz, emitida conjuntamente por 11 departamentos gubernamentales, incluido el Ministerio de Asuntos Civiles, define el cuidado de ancianos mediante ayuda mutua como servicios voluntarios y sin fines de lucro proporcionados a través de asistencia recíproca entre vecinos o residentes dentro de aldeas y comunidades.

Según el documento, para 2030 se espera que no menos del 70 por ciento de las comunidades urbanas y rurales cuenten con instalaciones de atención a la tercera edad capaces de ofrecer servicios de ayuda mutua. También se establecerá plenamente un mecanismo nacional de visitas regulares y servicios de atención para personas mayores con dificultades particulares, al tiempo que se fortalecerá de manera significativa la sostenibilidad de estos servicios.

La directriz aboga por el desarrollo de servicios de ayuda mutua respaldados por la comunidad y basados en el hogar, incluyendo la formación de equipos de voluntarios para brindar asistencia a personas mayores necesitadas en aspectos como alimentación, higiene, movilidad y apoyo ante emergencias. También fomenta el cultivo de operadores profesionales de servicios, con el objetivo de mejorar su calidad y viabilidad a largo plazo.

El país llevará a cabo esfuerzos de igual forma para impulsar los servicios de asistencia mutua a las personas mayores en las zonas rurales, adaptándolos a las condiciones locales, por ejemplo, reutilizando instalaciones existentes, como residencias de ancianos de poblados, centros de atención a personas mayores en el medio rural y edificios escolares en desuso, con el fin de crear comunidades de ayuda mutua adaptadas a las personas mayores.

F/Xinhua
shanghai66

Participantes en Foro Océanos Compartidos en Shanghai piden mayor cooperación para construir una comunidad marítima

El segundo Foro Océanos Compartidos Shanghai 2026 se celebró hoy jueves en esa metrópoli del este de China, donde los participantes pidieron una mayor cooperación para construir una comunidad marítima con un futuro compartido.

Con el tema «Océanos compartidos: Seguridad marítima y prosperidad azul», el foro, celebrado en la Universidad Marítima de Shanghai, tuvo como objetivo servir de puente para los intercambios y la cooperación marítima entre China y otros países, concentrar fortalezas para salvaguardar conjuntamente la seguridad marítima y compartir la prosperidad azul, e impulsar la implementación de la visión de una comunidad marítima con un futuro compartido.

El evento atrajo a académicos y expertos de la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (ESCAP, por sus siglas en inglés), del Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la Organización Marítima Internacional, y de instituciones nacionales como la Academia de Ingeniería de China, la Universidad de la Academia de Ciencias de China, la Universidad de Fudan y la Fundación de Desarrollo Oceánico de China.

Los participantes debatieron en un foro principal y cuatro subforos paralelos, abordando temas como el desarrollo marítimo coordinado en Asia y el Pacífico, la seguridad y la jurisprudencia marítimas, las prácticas de la economía azul y las situaciones de seguridad nacional.

En un discurso a través de video, Azhar Jaimurzina Ducrest, directora de la Sección de Conectividad y Logística de Transporte de la División de Transporte de la ESCAP, enfatizó la importancia de la conectividad marítima para el desarrollo regional. La funcionaria dijo que China desempeña un papel importante en la cooperación marítima internacional, y llamó a todas las partes a fortalecer la coordinación y construir consensos para avanzar conjuntamente hacia un futuro marítimo más resiliente, digital y verde, y a trabajar en conjunto por una comunidad marítima con un futuro compartido para la prosperidad sostenible.

Chu Beiping, rector de la Universidad Marítima de Shanghai, dijo que la clave para construir una comunidad marítima con un futuro compartido y promover la cooperación en la economía marítima radica en practicar los principios de consulta amplia, contribución conjunta y beneficios compartidos para lograr resultados positivos para todos.

En el evento también se publicó la Evaluación y Perspectiva de la Situación de la Seguridad Marítima Global (2025-2026) y se propuso la Iniciativa para «Salvaguardar Conjuntamente la Seguridad Marítima y Construir un Futuro Oceánico Compartido», destinada a difundir visiones marítimas y construir consensos para la cooperación.

F/Xinhua